Proposer des alternatives accessibles pour l’audio/vidéo

Utilisez des sous-titres ou fournissez une version textuelle chronométrée de la bande sonore du vidéo et fournissez des transcriptions ou des descriptions audio pour le contenu audio et vidéo. Assurez-vous que les lecteurs utilisés sont accessibles au clavier et que la lecture vidéo ou audio ne démarre pas automatiquement.

Sous-titres

Les sous-titres fournissent un équivalent textuel des informations audio d’un vidéo. Les sous-titres sont synchronisés avec la présentation vidéo. Le texte de la légende s’aligne sur les mots prononcés dans l’audio et lorsque des actions importantes sont présentées à l’écran. Tout ce qui est dit ou entendu dans le vidéo doit être inclus dans le sous-titrage.

Les sous-titres peuvent être créés automatiquement à l’aide de Google ou de YouTube (voir comment cela peut être réalisé : Utiliser le sous-titrage automatique). Une fois le dialogue transcrit, si nécessaire, ajoutez un texte descriptif qui exprime ce qui se passe dans le vidéo (par exemple, actions, langage corporel, changements de scène, etc.).

La plupart des « sous-titres codés » peuvent être masqués ou affichés par les personnes qui regardent le vidéo. Il existe également des « sous-titres ouverts » qui sont toujours affichés et ne peuvent pas être désactivés..

Il est important de faire la distinction entre les légendes et les sous-titres. Si les sous-titres traduisent le dialogue d’un vidéo, parfois dans une autre langue, les sous-titres décrivent également la musique et le son pour donner les mêmes informations que celles que l’on recevrait en écoutant l’audio.

Transcriptions

Les transcriptions sont l’équivalent textuel d’un fichier audio ou vidéo. Ils mettent le contenu audio et vidéo à la disposition des personnes qui ne peuvent pas entendre ou voir le contenu, ou qui préfèrent lire les informations. Une transcription correctement construite doit inclure :

  • le texte à l’écran;
  • les dialogues et narrations;
  • les sons importants (par exemple, la sonnette de la porte); et
  • les actions importantes (par exemple, Alex regarde anxieusement par la fenêtre pour voir qui a sonné à la porte).

Pour plus d’informations sur les relevés de notes, accédez aux lignes directrices et à la liste de contrôle sur les relevés de notes dans la Boîte à outils sur l’accessibilité numérique du gouvernement du Canada :

Description sonore

Les descriptions audio (également appelées vidéodescription) fournissent aux personnes ayant une déficience visuelle ou cognitive, un récit détaillé et descriptif des événements à l’écran. Les descriptions incluent des informations sur les actions, les personnages, les changements de scène et tout texte à l’écran pendant les pauses dans le dialogue, enrichissant ainsi l’expérience visuelle au-delà de la bande sonore principale.

Pour plus d’informations sur les audiodescriptions, accédez aux lignes directrices et à la liste de contrôle de l’audiodescription dans la Boîte à outils sur l’accessibilité numérique du gouvernement du Canada :